Pardus-Anka busca voluntarios y traductores ¿te atreves?


Pardus-Anka GNU/Linux es desarrollada por voluntarios que invierten su tiempo libre en este proyecto. No hace falta decir que los desarrolladores no pueden hacer todo por ellos mismos. El proyecto Pardus-Anka GNU/Linux se basa en gran medida en su comunidad y la comunidad de código abierto en general.

anka

Sin embargo, una buena distribución también necesita una base buena documentación. Es por eso que estamos buscando voluntarios que quieran trabajar en la wiki Pardus-Anka GNU/Linux.

La wiki es el lugar en donde los usuarios pueden obtener más información acerca de Pardus-Anka GNU/Linux. Usted puede encontrar la wiki Pardus-Anka GNU/Linux en el siguiente enlace: Pardus-Anka Wiki

Por ahora se ven tres idiomas, en inglés, en holandés y en turco.

Si desean colaborar en una Wiki en español, por favor, dejen su mensaje en los comentarios😉

¿Quieres tener Pardus-Anka GNU/Linux en tu lengua materna? Hazte traductor de Pardus-Anka GNU/Linux, puedes mirar aquí: Pardus-Anka Localization

Como se puede apreciar, yo soy uno de los encargados del proyecto de traducción y localización de Pardus-Anka, si quieres colaborar y echarme una mano con la traducción al español ponte en contacto conmigo en los comentarios y te digo como proceder😉

Hagamos entre todos una Pardus-Anka mejor y más accesible🙂

10 pensamientos en “Pardus-Anka busca voluntarios y traductores ¿te atreves?

  1. Yoyo Fernández Autor de la entrada

    @juan guillermo cubillos @spanishbizarro

    Gracias a ambos

    Para la wiki primero debo hablar con Richard, el autor de la misma para ver como nos organizamos, para la traducción de Pardus-Anka se puede hacer desde el mismo Transifex o bajando los archivos a traducir.

    Transifex tiene un traductor en línea, es decir, desde el propio navegador, muy bueno y cómodo…. además te da las traducciones, solo hay que corregirlas o adaptarlas

    Yo ya tengo traducidas/corregidas las 4 primeras https://www.transifex.com/projects/p/pardus-anka/language/es/ hay que empezar a traducir/corregir, desde pisi 2.4 (incluido) hacia abajo.

    Lo de corregir es por que las traducciones anteriores están hechas con software traductor automático y hay muchos errores que hay que revisar.

    Hay que registrarse en Transifex, @spanishbizarro ya veo que tu lo has hecho, en un rato puedo darte permiso para unirte al grupo y que puedas empezar a colaborar.

    Aquí la lista de todos los lenguajes https://www.transifex.com/projects/p/pardus-anka/

    Saludos

    Responder
    1. Yoyo Fernández Autor de la entrada

      hola @spanishbizarro

      ¿me puedes comentar que has hecho? es decir, si has bajado los archivos para traducirlos o has usado el traductor en línea?

      Deberíamos hablarlo más personal para coordinarnos mejor. Por favor, envíame un mail a la dirección de correo del blog (parduslife@gmail.com) y hablamos para coordinarnos😉

      Responder
      1. Pablo Elices

        Mi correo es el que puse para comentar, podría realizar la traducción Inglés -> Español y Español -> Inglés.

        Estaré encantado de ayudar.

        Un saludo!

  2. Ariel López Colín

    Actualmente mi sistema base es Slackware Xfce 4.10, he seguido atentamente el desarrollo de pardus, no se me dificulta el idioma inglés, mis sistemas siempre los he instalado en idioma inglés, me gustaría participar en el proyecto. Te envío mi correo y mis datos. Saludos

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s